Перевод: со всех языков на все языки

со всех языков на все языки

if this should seem insufficient to anyone

  • 1 ἱκανός

    ἱκανός, ή, όν (s. three next entries; Trag., Hdt.+; ins, pap, LXX; PsSol 5:17; TestNapht 2:4; JosAs 28:11; ParJer 6:6 [שַׁדַּי]; ApcSed 2:3; EpArist, Philo, Joseph., Just.; Tat. 36, 2 ἱκανώτατος; loanw. in rabb.).
    sufficient in degree, sufficient, adequate, large enough ἱκανόν ἐστιν it is enough (Epict. 1, 2, 36; 3 Km 16:31; the copula is oft. omitted: Gen 30:15; Ezk 34:18; Just., D. 13, 1) Lk 22:38 (WWestern, ET 52, ’40/41, 357 ‘large’ or ‘long enough’). εἴ τινι μὴ δοκοίη κἂν ταῦτα ἱκανά if this should seem insufficient to anyone Dg 2:10. Latinism (B-D-F §5, 3b; Mlt. 20f) τὸ ἱκανὸν ποιεῖν τινι satisfacere alicui= satisfy (Polyb. 32, 3, 13; Appian, Lib. 74; BGU 1141, 13 [14 B.C.] ἐάν σοι Ἔρως τὸ ἱκανὸν ποιήσῃ γράψον μοι; POxy 293, 10; PGiss 40 I, 5); also possible is do someone a favor (so plainly Diog. L. 4, 50 = grant your request) Mk 15:15 (cp. χαρίζομαι PFlor I, 61, 61 [85 A.D.]=Mitt-Wilck. II/2, 80 II, 61, of one ‘worthy to be flogged’ ἄξιος … μαστιγωθῆναι ln. 59f); Hs 6, 5, 5; τὸ ἱ. pledge, security, bond (POxy 294, 23 [22 A.D.]; BGU 530, 38; PStras 41, 51) λαμβάνειν τὸ ἱ. satis accipere= take bail (OGI 484, 50; 629, 101 [both II A.D.]) Ac 17:9.
    pert. to meeting a standard, fit, appropriate, competent, qualified, able, w. the connotation worthy, good enough (Thu.; Diod S 13, 106, 10; POxy 1672, 15; Ex 4:10) πρός τι for someth. (Pla., Prot. 322b; 2 Macc 10:19; EpArist 211) 2 Cor 2:16 (FFallon, HTR 76, ’83, 369–74, ‘divine man’ motif). W. inf. foll. (Hdt. 8, 36; Jos., Ant. 1, 29; 5, 51; Just., D. 8, 2; B-D-F §393, 4; Rob. 658) Mt 3:11; Mk 1:7; Lk 3:16; 1 Cor 15:9; 2 Cor 3:5 (Dodd 15f); 2 Ti 2:2 (Jos., Ant. 3, 49 εἰπεῖν ἱ.); 1 Cl 50:2. Also w. ἵνα foll. (B-D-F §393, 4; Rob. 658; cp. PHolm 4, 23) Mt 8:8; Lk 7:6; J 1:27 v.l.—S. ITr 3:3 cj. Lghtf.
    pert. to being large in extent or degree, considerable
    of pers. ὄχλος a large crowd Mk 10:46; Lk 7:12; Ac 11:24, 26; 19:26 (SIG 569, 14 πλῆθος ἱ.; PPetr II, 20; II, 7; PLille 3, 76 [III B.C.]; Jos., Ant. 5, 250). λαὸν ἱ. large following 5:37 v.l.
    of things κλαυθμός weeping aloud Ac 20:37 (= there was quite a bit of crying). φῶς a very bright light Ac 22:6.—ἱκανὸν ἡ. ἐπιτιμία the punishment is severe enough 2 Cor 2:6 (on the lack of agreement in gender s. B-D-F §131; Rob. 411).—ἀργύρια a rather large sum of (lit. ‘enough’, i.e. ‘substantial bribe’ REB) money Mt 28:12 (cp. SIG 1106, 74; 77).—Esp. of time ἐξ ἱκανοῦ for a long time Lk 23:8 v.l. ἐφʼ ἱκανόν enough, as long as one wishes; for a long time (Polyb. 11, 25, 1; Diod S 11, 40, 3; 13, 100, 1; SIG 685, 34; 2 Macc 7:5; 8:25; EpArist 109) Ac 20:11. ἱ. χρόνος a considerable time (Aristoph.; Pla., Leg. 5 p. 736c; SIG 665, 12; UPZ 161, 29 [119 B.C.] ἐφʼ ἱ. χρόνον; Jos., Ant. 7, 22, C. Ap. 1, 237) ἱ. χρόνον διέτριψαν Ac 14:3 (Just., D. 2, 3). ἱ. χρόνου διαγενομένου 27:9. ἱκανῷ χρόνῳ for a long time Lk 8:27; Ac 8:11 (on the dat. s. B-D-F §201; Rob. 527). Pl. Lk 20:9 (B-D-F §201; Rob. 470). ἐξ ἱ. χρόνων for a long time 23:8; ἐκ χρόνων ἱ. Mt 8:27 v.l.; for this ἀπὸ χρόνων ἱ. Lk 8:27 D. ἐπὶ ἱ. χρόνον Qua.
    in relatively large numbers, many, quite a few
    of pers. abs. ἱκανοί many, quite a few (Mitt-Wilck. I/2, 11 B Fr. (a), 10 [123 B.C.]; PTebt 41, 13 ἱκανῶν ἡμῶν; 1 Macc 13:49; Jos., Ant. 14, 231) Ac 12:12; 14:21; 19:19; 1 Cor 11:30 (quite a few, contrast πολλοί as Ac 19:18f); cp. μαθηταί Lk 7:11 v.l.
    of things λαμπάδες a good many lamps Ac 20:8. ἀγέλη χοίρων ἱκανῶν Lk 8:32. ἐν λόγοις ἱ. w. many words = at length Lk 23:9. Superl. κεράμια ἱκανώτατα a large number of jars Hm 12, 5, 3 (SIG 736, 108 ξύλα ἱ.).
    of periods of time ἀπὸ ἱ. ἐτῶν for many years Ro 15:23 v.l. (cp. 2 Macc 1:20). ἡμέραι ἱ. (UPZ 162 II, 15 [117 B.C.] ἐφʼ ἱκανὰς ἡμέρας) Ac 9:23; ἡμέρας ἱ. for many days 9:43; 18:18. Also ἐν ἱ. ἡμέραις 27:7.—B. 927. DELG s.v. ἵκω. M-M. TW. Spicq.

    Ελληνικά-Αγγλικά παλαιοχριστιανική Λογοτεχνία > ἱκανός

  • 2 δοκέω

    δοκέω impf. ἐδόκουν, 3 pl. ἐδοκοῦσαν Hs 9, 9, 5 (s. B-D-F §84, 3); fut. δόξω; 1 aor. ἔδοξα; pf. pass. 3 sg. δέδοκται 1 Esdr 8:11; ptc. δεδογμένον LXX (s. δόγμα; Hom.+).
    to consider as probable, think, believe, suppose, consider, trans., of subjective opinion (Hom.+; pap; rare LXX).
    w. inf. foll., when its subj. is identical w. that of the inf. (X., An. 2, 2, 14; Diod S 17, 27, 2 τοὺς δοκοῦντας νενικηκέναι; Pr 28:24; 4 Macc 13:14; Just., D. 2, 4 δοκεῖς κατόψεσθαι): μὴ δόξητε λέγειν do not suppose that you are to say Mt 3:9. ἐδόκουν πνεῦμα θεωρεῖν they thought they saw a ghost Lk 24:37. ὸ̔ δοκεῖ ἔχειν what he thinks he has 8:18 (cp. Jos., Bell. 3, 319). ὁ δοκῶν πνεῦμα ἔχειν the one who thinks he has the Spirit Hm 11:12; cp. J 5:39; 16:2; Ac 27:13; 1 Cor 7:40; Phil 3:4; Js 1:26; 2 Cl 17:3; Dg 3:5; 8:10; Hm 10, 2, 4.
    foll. by the inf. w. a nom. ὅσῳ δοκεῖ μᾶλλον μείζων εἶναι the greater he thinks he is (or seems to be, s. 2 below) 1 Cl 48:6. εἴ τις δοκεῖ σοφὸς εἶναι if anyone thinks that he is wise 1 Cor 3:18. εἴ τις δοκεῖ προφήτης εἶναι 14:37. εἴ τις δοκεῖ φιλόνεικος εἶναι if anyone is disposed to be contentious 11:16.—Gal 6:3.
    foll. by acc. and inf. w. subj. not identical (X., An. 1, 7, 1; PTebt 413, 6 μὴ δόξῃς με, κυρία, ἠμεληκέναι σου τῶν ἐντολῶν; Gen 38:15; 2 Macc 7:16; 3 Macc 5:5; Demetr.: 722 Fgm. 1, 1 Jac.; Jos., Ant. 2, 340; Just. A I, 3, 1; D. 118, 2) μή τίς με δόξῃ ἄφρονα εἶναι no one is to consider me foolish 2 Cor 11:16. ἃ δοκοῦμεν ἀτιμότερα εἶναι (the bodily members) which we consider less worthy of special attention 1 Cor 12:23.
    w. ὅτι foll. (Arrian, Alex. An. 4, 28, 2) Mt 6:7; 26:53; Mk 6:49; Lk 12:51; 13:2, 4; J 5:45; 11:13, 31; 1 Cor 4:9 v.l.; 2 Cor 12:19; Js 4:5; Hv 4, 3, 7; 5:3.
    used parenthetically (B-D-F §465, 2; Rob. 434; cp. Anacreontea 35, 15 Preis. πόσον δοκεῖς πονοῦσιν; Aristoph., Acharn. 12; Epict. 2, 19, 7; POxy 1218, 6f ἡ μήτηρ μου Θαῆσις εἰς Ἀντινόου, δοκῶ, ἐπὶ κηδίαν ἀπῆλθεν) πόσῳ δοκεῖτε χείρονος ἀξιωθήσεται τιμωρίας; how much more severely, do you think, will he be punished? Hb 10:29. τί δοκεῖτε ποιήσει; what, do you think, will he do? Hs 9, 28, 8; cp. 1 Cor 4:9. οὔ, δοκῶ I suppose not Lk 17:9 v.l.
    elliptically (2 Macc 2:29) ᾗ οὐ δοκεῖτε ὥρᾳ ὁ υἱὸς τ. ἀνθρώπου ἔρχεται the Human One / Son of Man is coming at an hour when you do not think (he will come) Mt 24:44; cp. Lk 12:40. τί δοκεῖτε; what do you think? 1 Cl 43:6; 2 Cl 7:5. τί δοκεῖς τοὺς κεκλημένους; what do you think about those who have been called? Hs 9, 14, 5 (cp. X., An. 5, 7, 26 τούτους τί δοκεῖτε;).
    to appear to one’s understanding, seem, be recognized as
    intr. (Hom. et al.; so mostly LXX)
    α. have the appearance w. dat. of pers. τίς τούτων … πλησίον δοκεῖ σοι γεγονέναι; who of these, do you think, proved to be a neighbor? Lk 10:36 (on τίνα … δοκεῖς … γεγονέναι; v.l. cp. 1c). δ. καταγγελεὺς εἶναι he seems to be a preacher Ac 17:18; cp. 1 Cor 12:22; 2 Cor 10:9; Hb 12:11; Dg 8:10 (παρὰ πᾶσι σπέρματα ἀληθείας δοκεῖ εἶναι Just., A I, 44, 10). εἴ τινι μὴ δοκοίη κἂν ταῦτα ἱκανά if that should seem to anybody to be insufficient Dg 2:10 (cp. Just., D. 42, 4). οὐδέν μοι δοκοῦσι διαφέρειν they seem to me to differ in no way 3:5 (παράδοξον λέγειν μοι δοκεῖς Just., D. 49, 6). ἔδοξα ἐμαυτῷ δεῖν πρᾶξαι=Lat. mihi videbar I was convinced that it was necessary to do Ac 26:9 (cp. Aristoph., Vesp. 177, 1265; Aeschin. 3, 53 [Schwyzer II 193]). GMary 463, 9. τὸ δοκεῖν in appearance (only) (Sextus 64; Sb 7696, 55 [250 A.D.]; Jos., Vi. 75, Ant. 14, 291 v.l. for τῷ δοκεῖν; s. Hdb. on ITr 10) ITr 10; ISm 2; 4:2. ὁ δοκῶν ἐνθάδε θάνατος what seems to be death in this world Dg 10:7 (τὰ δοκούντα καλά Just., A II, 1, 6; τῶν ἐν βαρβάροις … δοξάντων σοφῶν A I, 7, 3). As an expression serving to moderate a statement Hb 4:1.
    β. be influential, be recognized as being someth., have a reputation (cp. Sus 5; 2 Macc 1:13). οἱ δοκοῦντες (Eur., Hec. 295; Petosiris, Fgm. 6 ln. 58 οἱ δ.=the prominent dignitaries; Herodian 6, 1, 2; Jos., C. Ap. 1, 67) the influential men Gal 2:2, 6b. A fuller expr. w. the same mng., w. inf. added (X., Cyr. 7, 1, 41; Pla., Gorg. 472a, Euthd. 303c οἱ δοκοῦντες εἶναί τι; Plut. Mor. 212b δοκοῦντας εἶναί τινας; Epict., Ench. 33, 12; Herodian 4, 2, 5; Philo, Mos. 2, 241) vss. 6a, 9 (Pla., Apol. 6, 21b οἱ δοκοῦντες σοφοὶ εἶναι). WFoerster, D. δοκοῦντες in Gal 2: ZNW 36, ’38, 286–92 (against him, HGreeven, ZNW 44, ’52, 41 n. 100).—οἱ δοκοῦντες ἄρχειν those who are reputed to be rulers Mk 10:42 (cp. Plut., Arat. 1047 [43, 2] ᾧ δουλεύουσιν οἱ δοκοῦντες ἄρχειν).
    impers. δοκεῖ μοι it seems to me (Ael. Aristid. 47 p. 427 D.: ἔμοιγε δοκεῖ; Jos., Ant. 6, 227 δοκεῖ σοι; Just., D. 5, 2 οὕτως δοκεῖ ὀρθῶς ἔχειν).
    α. I think, believe (cp. 1 above): τί σοι δοκεῖ; what do you think? Mt 17:25; 22:17. τί ὑμῖν δοκεῖ; 18:12; 21:28; 26:66; J 11:56. W. περί τινος foll. (Lucian, Dial. Deor. 6, 4) Mt 22:42; GMary 463, 6 (PRyl 3, 463). W. acc. and inf. foll. (Ael. Aristid. 46 p. 344 D.) οὐ δοκεῖ σοι τὸ μετανοῆσαι σύνεσιν εἶναι; do you not think that repentance is understanding? Hm 4, 2, 2; cp. m 8:6; 11; 10, 1, 2. τὸ δοκοῦν τινι someone’s discretion (Diod S 19, 91, 1 αὐτῷ τὸ δοκοῦν=his discretion; Just., A II, 14, 1 τὸ ὑμῖν δοκοῦν) κατὰ τὸ δ. αὐτοῖς at their discretion (Lucian, Tim. 25; cp. Thu. 1, 84, 2 παρὰ τὸ δοκοῦν ἡμῖν) Hb 12:10.
    β. it seems best to me, I decide, I resolve w. inf. foll. (X., An. 1, 10, 17; Diod S 18, 55, 2; Appian, Iber. 63 §265; SIG 1169, 77 [IV B.C.]; Jos., Ant. 6, 321) Lk 1:3 (decretal style; cp. the foll. pass.); as administrative t.t. (freq. ins, e.g. IPriene 105, 20 [9 B.C.]) Ac 15:22, 25, 28 (cp. Jos., Ant. 16, 163 ἔδοξέ μοι κ. τῷ ἐμῷ συμβουλίῳ … χρῆσθαι; Dio Chrys. 80 [30], 8 ἔδοξε τῷ θεῷ; s. Ferguson, Legal Terms 50–53 on the socio-cultural implications of these Ac pass.; Danker, Benefactor 310–13; s. also MSimon, BJRL 52, ’69/70, 437–60; CPerrot, RSR 69, ’81, 195–208); ἄλογον γάρ μοι δοκεῖ I decided that is was unreasonable 25:27. Cp. MPol 12:3. ὡς ἄν σοι δόξῃ as it may seem best to you D 13:7 (Arrian, Cyneg. 3. 4 ὥς μοι δοκεῖ).—Cp. the contrast of the two mngs.: τὰ ἀεὶ δοκοῦντα … τῷ δοκοῦντι εἶναι ἀληθῆ=‘that which seems true is true to one who thinks it’ Pla., Tht. 158e (s. L-S-J-M δ. end).—EHamp, ClPh 63, ’68, 285–87.—B. 1121. DELG. Schmidt, Syn. I 321–28 s. δόξα. M-M. EDNT. TW. Sv.

    Ελληνικά-Αγγλικά παλαιοχριστιανική Λογοτεχνία > δοκέω

См. также в других словарях:

  • Wikipedia:Featured article candidates — Here, we determine which articles are to be featured articles (FAs). FAs exemplify Wikipedia s very best work and satisfy the FA criteria. All editors are welcome to review nominations; please see the review FAQ. Before nominating an article,… …   Wikipedia

  • MEDICINE AND LAW — This article is arranged according to the following outline: introduction Judicial Decision – A Value Determination the values of a jewish and democratic state in the image of god PHYSICIAN S DUTIES AND PATIENTS RIGHTS the physician and the judge …   Encyclopedia of Judaism

  • Bartolomé de las Casas — This article is about the 16th century Spanish bishop of Chiapas, New Spain. For other uses of Las Casas , see Las Casas (disambiguation). Bartolomé de las Casas Bishop Emeritus of Chiapas Portrait of Bartolomé de las Casas …   Wikipedia

  • Europe, history of — Introduction       history of European peoples and cultures from prehistoric times to the present. Europe is a more ambiguous term than most geographic expressions. Its etymology is doubtful, as is the physical extent of the area it designates.… …   Universalium

  • United Kingdom — a kingdom in NW Europe, consisting of Great Britain and Northern Ireland: formerly comprising Great Britain and Ireland 1801 1922. 58,610,182; 94,242 sq. mi. (244,100 sq. km). Cap.: London. Abbr.: U.K. Official name, United Kingdom of Great… …   Universalium

  • ethics — /eth iks/, n.pl. 1. (used with a sing. or pl. v.) a system of moral principles: the ethics of a culture. 2. the rules of conduct recognized in respect to a particular class of human actions or a particular group, culture, etc.: medical ethics;… …   Universalium

  • Russia — /rush euh/, n. 1. Also called Russian Empire. Russian, Rossiya. a former empire in E Europe and N and W Asia: overthrown by the Russian Revolution 1917. Cap.: St. Petersburg (1703 1917). 2. See Union of Soviet Socialist Republics. 3. See Russian… …   Universalium

  • Epicureanism — Stephen Everson It is tempting to portray Epicureanism as the most straightforward, perhaps even simplistic, of the major dogmatic philosophical schools of the Hellenistic age. Starting from an atomic physics, according to which ‘the totality of… …   History of philosophy

  • Baptism — • One of the Seven Sacraments of the Christian Church; frequently called the first sacrament , the door of the sacraments , and the door of the Church Catholic Encyclopedia. Kevin Knight. 2006. Baptism     Baptism …   Catholic encyclopedia

  • pope —     The Pope     † Catholic Encyclopedia ► The Pope     (Ecclesiastical Latin papa from Greek papas, a variant of pappas father, in classical Latin pappas Juvenal, Satires 6:633).     The title pope, once used with far greater latitude (see below …   Catholic encyclopedia

  • The Pope —     The Pope     † Catholic Encyclopedia ► The Pope     (Ecclesiastical Latin papa from Greek papas, a variant of pappas father, in classical Latin pappas Juvenal, Satires 6:633).     The title pope, once used with far greater latitude (see below …   Catholic encyclopedia

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»